历代志上
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
«
第 7 节
»
וְנַעֲמָן
וַאֲחִיָּה
וְגֵרָא
乃幔、和亚希亚、和基拉,
הוּא
הֶגְלָם
他掳走他们,
וְהוֹלִיד
אֶת-עֻזָּא
וְאֶת-אֲחִיחֻד׃
他生了乌撒、和亚希忽。
[恢复本]
他们是乃幔、亚希亚、基拉,人将他们迁去。)以忽生乌撒、亚希忽。
[RCV]
Namely, Naaman and Ahijah and Gera; he carried them into exile); and he begot Uzza and Ahihud.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְנַעֲמָן
05283
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נַעֲמָן
乃缦
וַאֲחִיָּה
00281
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
אֲחִיָּהוּ אֲחִיָּה
亚希亚
וְגֵרָא
01617
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
גֵּרָא
基拉
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
הֶגְלָם
01540
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
וְהוֹלִיד
03205
动词,Hifil 连续式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
§2.34, 8.17
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
עֻזָּא
05798
专有名词,人名
עֻזָּא
乌撒
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֲחִיחֻד
00284
专有名词,人名
אֲחִיחֻד
亚希忽
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文