历代志上
« 第八章 »
« 第 7 节 »
וְנַעֲמָן וַאֲחִיָּה וְגֵרָא
乃幔、和亚希亚、和基拉,
הוּא הֶגְלָם
他掳走他们,
וְהוֹלִיד אֶת-עֻזָּא וְאֶת-אֲחִיחֻד׃
他生了乌撒、和亚希忽。
[恢复本] 他们是乃幔、亚希亚、基拉,人将他们迁去。)以忽生乌撒、亚希忽。
[RCV] Namely, Naaman and Ahijah and Gera; he carried them into exile); and he begot Uzza and Ahihud.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנַעֲמָן 05283 连接词 וְ + 专有名词,人名 נַעֲמָן 乃缦
וַאֲחִיָּה 00281 连接词 וְ + 专有名词,人名 אֲחִיָּהוּ אֲחִיָּה 亚希亚
וְגֵרָא 01617 连接词 וְ + 专有名词,人名 גֵּרָא 基拉
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
הֶגְלָם 01540 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 גָּלָה 显露、揭开、移除、迁移
וְהוֹלִיד 03205 动词,Hifil 连续式 3 单阳 יָלַד 生出、出生 §2.34, 8.17
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֻזָּא 05798 专有名词,人名 עֻזָּא 乌撒
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֲחִיחֻד 00284 专有名词,人名 אֲחִיחֻד 亚希忽
 « 第 7 节 » 
回经文