约伯记
« 第十五章 »
« 第 10 节 »
גַּם-שָׂב גַּם-יָשִׁישׁ בָּנוּ
我们这里也有白发的和年纪老迈的,
כַּבִּיר מֵאָבִיךָ יָמִים׃
比你的父亲还老。
[恢复本] 我们中间有白发的,也有年纪老迈的,岁数比你父亲还大。
[RCV] Both the grayheaded and the aged are among us, / Older than your father.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם
שָׂב 07867 动词,Qal 主动分词单阳 שִׂיב 须发斑白、变灰白 在此作名词解,指“白发的人”。
גַּם 01571 副词 גַּם
יָשִׁישׁ 03453 形容词,阳性单数 יָשִׁישׁ 年老的、年纪大的 在此作名词解,指“年纪老迈的人”。
בָּנוּ 09002 介系词 בְּ + 1 复词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
כַּבִּיר 03524 形容词,阳性单数 כַּבִּיר 强壮的、有力的
מֵאָבִיךָ 00001 介系词 מִן + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
יָמִים 03117 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
 « 第 10 节 » 
回经文