约伯记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 25 节
»
כִּי-נָטָה
אֶל-אֵל
יָדוֹ
他伸自己的手攻击神,
וְאֶל-שַׁדַּי
יִתְגַּבָּר׃
以骄傲攻击全能者,
[恢复本]
因为他伸手攻击神,逞强攻击全能者,
[RCV]
Because he stretched out his hand against God, / And against the Almighty he acted mightily,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
נָטָה
05186
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
שַׁדַּי
07706
名词,阳性复数
שַׁדַּי
全能者
שַׁדַּי
作为专有名词,指“神”。
יִתְגַּבָּר
01396
1221的停顿型,动词,Hitpa‘el 未完成式 3 单阳
גָּבַר
有力量
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文