约伯记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 12 节
»
מַה-יִּקָּחֲךָ
לִבֶּךָ
你的心为何将你逼去?
וּמַה-יִּרְזְמוּן
עֵינֶיךָ׃
你的眼为何冒出火星,…?(…处填入下节)
[恢复本]
你的心为何将你夺去?你的眼为何冒出火星,
[RCV]
Why does your heart take you away? / And why do your eyes flash,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
יִּקָּחֲךָ
03947
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
לָקַח
拿、取
לִבֶּךָ
03820
לִבְּךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2单阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
וּמַה
04100
连接词
וְ
+ 疑问代名词
מָה מַה
什么
יִּרְזְמוּן
07335
动词,Qal 未完成式 3 复阳
רָזַם
眨眼、目光一闪
עֵינֶיךָ
05869
名词,双阴 + 2 单阳词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文