约伯记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 7 节
»
הֲרִאישׁוֹן
אָדָם
תִּוָּלֵד
你岂是头一个被生的人吗?
וְלִפְנֵי
גְבָעוֹת
חוֹלָלְתָּ׃
你在诸山之先就出生吗?
[恢复本]
你岂是头一个生下来的人么?你出生在诸山之先么?
[RCV]
Are you the first man born? / Or were you brought forth before the hills?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֲרִאישׁוֹן
07223
疑问词
הֲ
+ 形容词,单阳附属形
רִאשׁוֹן
先前的、首先的
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
תִּוָּלֵד
03205
动词,Nif‘al 未完成式 2 单阳
יָלַד
生出、出生
וְלִפְנֵי
03942
连接词
וְ
+ 介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
גְבָעוֹת
01389
名词,阴性复数
גִּבְעָה
山、山丘
חוֹלָלְתָּ
02342
חוֹלַלְתָּ
的停顿型,动词,Po‘lal 完成式 2 单阳
חוּל
I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文