约伯记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
_
27
_
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 27 节
»
כִּי-כִסָּה
פָנָיו
בְּחֶלְבּוֹ
是因他的脸蒙上他的脂油,
וַיַּעַשׂ
פִּימָה
עֲלֵי-כָסֶל׃
腰积成肥肉。
[恢复本]
因为他的脸蒙上自己的脂油,腰上积满肥肉;
[RCV]
Because he covered his face with his fatness / And gathered fat upon his loins;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כִסָּה
03680
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
כָּסָה
遮盖、隐藏
פָנָיו
06440
名词,复阳 + 3 单阳词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
和
ֵי
合起来变成
ָיו
。
בְּחֶלְבּוֹ
02459
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
חֵלֶב
脂肪、最好的部分
וַיַּעַשׂ
06213
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָשָׂה
做
פִּימָה
06371
名词,阴性单数
פִּימָה
过肥的
עֲלֵי
05921
介系词,基本形
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָסֶל
03689
כֶסֶל
的停顿型,名词,阳性单数
כֶּסֶל
1. 腰部、腰窝,2. 愚笨,3. 信心、盼望
≤
«
第 27 节
»
≥
回经文