约伯记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
34
35
«
第 29 节
»
לֹא-יֶעְשַׁר
וְלֹא-יָקוּם
חֵילוֹ
他不得富足,他的财物不得常存,
וְלֹא-יִטֶּה
לָאָרֶץ
מִנְלָם׃
他的产业在地上也不得扩展。
[恢复本]
他不得富足,财物不得常存,出产也不累垂于地。
[RCV]
He will not be rich, and his wealth will not endure; / Nor will his produce bend down to the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יֶעְשַׁר
06238
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָשַׁר
富有
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָקוּם
06965
动词,Qal 未完成式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
חֵילוֹ
02428
名词,单阳 + 3 单阳词尾
חַיִל
军队、力量、财富、能力
חַיִל
的附属形为
חֵיל
;用附属形来加词尾。
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יִטֶּה
05186
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
לָאָרֶץ
00776
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
מִנְלָם
04512
名词,单阳 + 3 复阳词尾
מִנְלֶה
利润,财富
מִנְלֶה
的附属形为
מִנְלַת
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文