约伯记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 14 节
»
מָה-אֱנוֹשׁ
כִּי-יִזְכֶּה
人是甚么,竟算为洁净呢?
וְכִי-יִצְדַּק
יְלוּד
אִשָּׁה׃
妇人所生的是甚么,竟算为义呢?
[恢复本]
人是什么,竟能成为洁净的呢?妇人所生的是什么,竟能成为义的呢?
[RCV]
What is mortal man, that he can be clean, / Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מָה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
אֱנוֹשׁ
00582
名词,阳性单数
אֱנוֹשׁ
人
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִזְכֶּה
02135
动词,Qal 未完成式 3 单阳
זָכָה
是清洁的
וְכִי
03588
连接词
וְ
+ 连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִצְדַּק
06663
动词,Qal 未完成式 3 单阳
צָדַק
是义的
יְלוּד
03205
动词,Qal 被动分词,单阳附属形
יָלַד
生出、出生
אִשָּׁה
00802
名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文