约伯记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 16 节
»
אָב
אָנֹכִי
לָאֶבְיוֹנִים
我为穷乏人的父;
וְרִב
לֹא-יָדַעְתִּי
אֶחְקְרֵהוּ׃
素不认识的人的案件,我查明它。
[恢复本]
我作了穷乏人的父,又为素不认识的人查明案件。
[RCV]
I was a father to the needy, / And the cause of him whom I did not know I investigated.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָב
00001
名词,阳性单数
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
לָאֶבְיוֹנִים
00034
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
אֶבְיוֹן
贫乏的、贫穷的
在此作名词解,指“贫穷的人”。
וְרִב
07379
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
רִיב
案件、争辩、争讼
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
יָדַעְתִּי
03045
动词,Qal 完成式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶחְקְרֵהוּ
02713
动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
חָקַר
寻求、考查
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文