约伯记
« 第二九章 »
« 第 16 节 »
אָב אָנֹכִי לָאֶבְיוֹנִים
我为穷乏人的父;
וְרִב לֹא-יָדַעְתִּי אֶחְקְרֵהוּ׃
素不认识的人的案件,我查明它。
[恢复本] 我作了穷乏人的父,又为素不认识的人查明案件。
[RCV] I was a father to the needy, / And the cause of him whom I did not know I investigated.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אָב 00001 名词,阳性单数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
לָאֶבְיוֹנִים 00034 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 אֶבְיוֹן 贫乏的、贫穷的 在此作名词解,指“贫穷的人”。
וְרִב 07379 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 רִיב 案件、争辩、争讼
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָדַעְתִּי 03045 动词,Qal 完成式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶחְקְרֵהוּ 02713 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 חָקַר 寻求、考查
 « 第 16 节 » 
回经文