约伯记
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
«
第 23 节
»
וְיִחֲלוּ
כַמָּטָר
לִי
他们仰望我如仰望雨,
וּפִיהֶם
פָּעֲרוּ
לְמַלְקוֹשׁ׃
又张开口如切慕春雨。
[恢复本]
他们期待我如期待雨水;又张开口如切慕春雨。
[RCV]
And they waited for me as for the rain, / And they opened their mouth wide as for the late rain.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְיִחֲלוּ
03176
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 完成式 3 复
יָחַל
仰望、等候
כַמָּטָר
04306
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָטָר
雨
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וּפִיהֶם
06310
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 复阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
פָּעֲרוּ
06473
动词,Qal 完成式 3 复
פָּעַר
大大张开、张口结舌
לְמַלְקוֹשׁ
04456
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מַלְקוֹשׁ
春雨、后雨
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文