诗篇
«
第三一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 13 节
»
כִּי
שָׁמַעְתִּי
דִּבַּת
רַבִּים
(原文 31:14)我听见了许多人的毁谤,
מָגוֹר
מִסָּבִיב
四围都是惊吓;
בְּהִוָּסְדָם
יַחַד
עָלַי
他们一同商议攻击我的时候,
לָקַחַת
נַפְשִׁי
זָמָמוּ׃
就图谋要害我的性命。
[恢复本]
我听见了许多人的谗谤;四围都是惊吓。他们一同商议攻击我的时候,就图谋要害我的性命。
[RCV]
For I hear the slander of many; / Terror is on every side. / When they take counsel together against me, / They scheme to take my life.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שָׁמַעְתִּי
08085
动词,Qal 完成式 1 单
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
דִּבַּת
01681
名词,单阴附属形
דִּבָּה
毁谤、谣言
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
מָגוֹר
04032
名词,阳性单数
מָגוֹר
惊吓、害怕
מִסָּבִיב
05439
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
בְּהִוָּסְדָם
03245
介系词
בְּ
+ 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 复阳词尾
יָסַד
紧紧坐在一起、密商、立根基
יַחַד
03162
副词
יַחְדָּו
一起
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
用基本型
עֲלֵי
来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
לָקַחַת
03947
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
קַחַת
לָקַח
取、娶、拿
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
心灵、生命
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
זָמָמוּ
02161
זָמְמוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
זָמַם
意图、计划、目的
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文