诗篇
« 第三一章 »
« 第 23 节 »
אֶהֱבוּ אֶת-יְהוָה כָּל-חֲסִידָיו
(原文 31:24)耶和华的圣民哪,你们都要爱他!
אֱמוּנִים נֹצֵר יְהוָה
耶和华保护有诚信的人,
וּמְשַׁלֵּם עַל-יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה׃
却报应行事骄傲的人。
[恢复本] 耶和华的圣民哪,你们都要爱祂;耶和华护卫忠信的人,足足报应行事骄傲的人。
[RCV] Love Jehovah, all you who are His faithful ones; / Jehovah guards the trustworthy, / And recompenses abundantly / Him who acts haughtily.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶהֱבוּ 00157 动词,Qal 祈使式复阳 אָהַב אָהֵב
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
חֲסִידָיו 02623 形容词,复阳 + 3 单阳词尾 חָסִיד 忠诚的、仁慈的、虔诚的 在此作名词解,指“虔诚的人”。
אֱמוּנִים 00539 动词,Qal 被动分词复阳 אָמַן Qal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信 这个分词在此作名词“忠信的人”解。
נֹצֵר 05341 动词,Qal 主动分词单阳 נָצַר 谨守、遵守、保护、封锁
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמְשַׁלֵּם 07999 连接词 וְ + 动词,Pi‘el 分词单阳 שָׁלַם Qal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יֶתֶר 03499 名词,单阳附属形 יֶתֶר I. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦
עֹשֵׂה 06213 动词,Qal 主动分词,单阳附属形 עָשָׂה 这个分词在此作名词“行事者”解。
גַאֲוָה 01346 名词,阴性单数 גַּאֲוָה 骄傲
 « 第 23 节 » 
回经文