诗篇
« 第七一章 »
« 第 9 节 »
אַל-תַּשְׁלִיכֵנִי לְעֵת זִקְנָה
我年老的时候,求你不要丢弃我!
כִּכְלוֹת כֹּחִי אַל-תַּעַזְבֵנִי׃
我力气衰竭时,求你不要离弃我!
[恢复本] 我年老的时候,求你不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
[RCV] Do not cast me off in the time of old age; / When my strength fails, do not forsake me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּשְׁלִיכֵנִי 07993 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 שָׁלַךְ Hif‘il 抛弃、抛出、赶出、掷
לְעֵת 06256 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 עֵת 时间
זִקְנָה 02209 名词,阴性单数 זִקְנָה 年老时
כִּכְלוֹת 03615 介系词 כְּ + 动词,Qal 不定词附属形 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
כֹּחִי 03581 名词,单阳 + 1 单词尾 כֹּחַ 力量、财富、能力 כֹּחַ 的附属形也是 כֹּחַ;用附属形来加词尾。
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תַּעַזְבֵנִי 05800 动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾 עָזַב 离弃、遗弃
 « 第 9 节 » 
回经文