箴言
« 第十八章 »
« 第 17 节 »
צַדִּיק הָרִאשׁוֹן בְּרִיבוֹ
先诉情由的,似乎有理;
יּבָא רֵעֵהוּ וַחֲקָרוֹ׃
但邻舍来到,就察出实情。
[恢复本] 先诉情由的似乎有理,等他的邻舍来到,就察明实情。
[RCV] The first to plead his case seems just, / Until his neighbor comes and cross-examines him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的
הָרִאשׁוֹן 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רִאשׁוֹן 首先的
בְּרִיבוֹ 07379 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רִיב 争吵、冲突、争辩 רִיב 的附属形也是 רִיב;用附属形来加词尾。
יּבָא 00935 这是写的形式,念的形式为 וּבָא,按照念的形式,它是 动词,Qal 连续式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生 按照写的形式,它是 动词,Qal 未完成式 3 单阳
רֵעֵהוּ 07453 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。
וַחֲקָרוֹ 02713 连接词 וְ + 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 3 单阳词尾 חָקַר 搜查、调查
 « 第 17 节 » 
回经文