箴言
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 9 节
»
גַּם
מִתְרַפֶּה
בִמְלַאכְתּוֹ
做工懈怠的,
אָח
הוּא
לְבַעַל
מַשְׁחִית׃
是败坏人的兄弟。
[恢复本]
作工懈怠的,与毁坏人的是弟兄。
[RCV]
He also who is slack in his work / Is brother to him who is a destroyer.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גַּם
01571
副词
גַּם
甚至、也
מִתְרַפֶּה
07503
动词,Hitpa‘el 分词单阳
רָפָה
Qal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走
בִמְלַאכְתּוֹ
04399
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
מְלָאכָה
工作
אָח
00251
名词,阳性单数
אָח
兄弟
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
לְבַעַל
01167
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
בַּעַל
物主、主人、丈夫、拥有者
מַשְׁחִית
07843
动词,Hif‘il 分词单阳
שָׁחַת
破坏、毁坏、腐化、堕落
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文