箴言
« 第十八章 »
«第 24 节»
אִישׁ רֵעִים לְהִתְרֹעֵעַ
有许多朋友的人自取败坏;
וְיֵשׁ אֹהֵב דָּבֵק מֵאָח׃
但有一朋友比弟兄更亲密。
[恢复本] 滥交朋友的,自取败坏;但有一朋友比弟兄更亲密。
[RCV] A man of many friends comes to destruction, / But there is a true friend that sticks closer than a brother.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
רֵעִים 07453 名词,阳性复数 רֵעַ 邻舍、朋友
לְהִתְרֹעֵעַ 07489 介系词 לְ + 动词,Hitpo'el 不定词附属形 רָעַע I. 行恶 ;II. 破坏、打破
וְיֵשׁ 03426 连接词 וְ + 实名词 יֵשׁ 存在、有、是
אֹהֵב 00157 动词,Qal 主动分词单阳 אָהַב אָהֵב 这个分词在此作名词解,指“朋友”。
דָּבֵק 01695 形容词,阳性单数 דָּבֵק 贴近、黏着
מֵאָח 00251 介系词 מִן + 名词,阳性单数 אָח 兄弟
 « 第 24 节 » 

回经文