以赛亚书
« 第十九章 »
« 第 13 节 »
נוֹאֲלוּ שָׂרֵי צֹעַן
琐安的领袖都变为愚昧;
נִשְּׁאוּ שָׂרֵי נֹף
挪弗的领袖都受了蒙蔽。
הִתְעוּ אֶת-מִצְרַיִם פִּנַּת שְׁבָטֶיהָ׃
当埃及支派房角石的,使它走错了路。
[恢复本] 琐安的首领都变为愚昧,挪弗的首领都受了迷惑;那些作埃及众支派房角石的,使埃及人走错了路。
[RCV] The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are beguiled; / They have misled Egypt, who are the cornerstone of her tribes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
נוֹאֲלוּ 02973 动词,Nif‘al 完成式 3 复 יָאַל 显出邪恶的愚昧
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖、长官、王子、统治者
צֹעַן 06814 专有名词,地名 צֹעַן 琐安
נִשְּׁאוּ 05377 动词,Nif‘al 完成式 3 复 נָשָׁא 蒙蔽、欺骗
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖、长官、王子、统治者
נֹף 05297 专有名词,地名 נֹף 挪弗
הִתְעוּ 08582 动词,Hif‘il 完成式 3 复 תָּעָה 走错路、走偏
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
פִּנַּת 06438 名词,单阴附属形 פִּנָּה 房角石
שְׁבָטֶיהָ 07626 名词,复阳 + 3 单阴词尾 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
 « 第 13 节 » 
回经文