以赛亚书
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 13 节
»
נוֹאֲלוּ
שָׂרֵי
צֹעַן
琐安的领袖都变为愚昧;
נִשְּׁאוּ
שָׂרֵי
נֹף
挪弗的领袖都受了蒙蔽。
הִתְעוּ
אֶת-מִצְרַיִם
פִּנַּת
שְׁבָטֶיהָ׃
当埃及支派房角石的,使它走错了路。
[恢复本]
琐安的首领都变为愚昧,挪弗的首领都受了迷惑;那些作埃及众支派房角石的,使埃及人走错了路。
[RCV]
The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are beguiled; / They have misled Egypt, who are the cornerstone of her tribes.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נוֹאֲלוּ
02973
动词,Nif‘al 完成式 3 复
יָאַל
显出邪恶的愚昧
שָׂרֵי
08269
名词,复阳附属形
שַׂר
领袖、长官、王子、统治者
צֹעַן
06814
专有名词,地名
צֹעַן
琐安
נִשְּׁאוּ
05377
动词,Nif‘al 完成式 3 复
נָשָׁא
蒙蔽、欺骗
שָׂרֵי
08269
名词,复阳附属形
שַׂר
领袖、长官、王子、统治者
נֹף
05297
专有名词,地名
נֹף
挪弗
הִתְעוּ
08582
动词,Hif‘il 完成式 3 复
תָּעָה
走错路、走偏
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
מִצְרַיִם
04714
专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
פִּנַּת
06438
名词,单阴附属形
פִּנָּה
房角石
שְׁבָטֶיהָ
07626
名词,复阳 + 3 单阴词尾
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文