以赛亚书
« 第十九章 »
« 第 9 节 »
וּבֹשׁוּ עֹבְדֵי פִשְׁתִּים שְׂרִיקוֹת
用细致的麻造物的…都必羞愧;
וְאֹרְגִים חוֹרָי׃
和织白布的(放上行)
(有古卷:用细致的麻造物的必羞愧,织布的必变苍白。)
[恢复本] 用梳好的麻造物的,和织麻布的,都必羞愧。
[RCV] Moreover, those who work with combed flax will be confounded, / As well as those who weave linen.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבֹשׁוּ 00954 动词,Qal 连续式 3 复 בּוֹשׁ 羞愧
עֹבְדֵי 05647 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 עָבַד 工作、服事
פִשְׁתִּים 06593 名词,阴性复数 פֵּשֶׁת
שְׂרִיקוֹת 08305 形容词,阴性复数 שָׂרִיק 细致的、梳好的
וְאֹרְגִים 00707 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词复阳 אָרַג
חוֹרָי 02355 חוֹרַי 的停顿型,名词,阳性单数 חוֹרַי 白布 这个字 1Q-a, 4Q-b 是动词 חָוֵרוּ(变白)。
 « 第 9 节 » 
回经文