以赛亚书
« 第二九章 »
« 第 3 节 »
וְחָנִיתִי כַדּוּר עָלָיִךְ
(亚利伊勒啊,)我必四围安营攻击你,
וְצַרְתִּי עָלַיִךְ מֻצָּב
筑台围困你,
וַהֲקִימֹתִי עָלַיִךְ מְצֻרֹת׃
堆垒攻击你。
[恢复本] 我必四围安营攻击你,用栅栏围困你,立起高垒攻击你。
[RCV] And I will encamp in a circle against you, / And will besiege you with palisades, / And will raise up siegeworks against you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְחָנִיתִי 02583 动词,Qal 连续式 1 单 חָנָה 安营、扎营
כַדּוּר 01754 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דּוּר 球、圆圈
עָלָיִךְ 05921 עָלַיִךְ 的停顿型,介系词 עַל + 2 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
וְצַרְתִּי 06696 动词,Qal 连续式 1 单 צוּר 围困
עָלַיִךְ 05921 介系词 עַל + 2 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
מֻצָּב 04674 名词,阳性单数 מֻצָּב 台、壕沟
וַהֲקִימֹתִי 06965 动词,Hif‘il 连续式 1 单 קוּם 起来、设立、坚立
עָלַיִךְ 05921 介系词 עַל + 2 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
מְצֻרֹת 04694 名词,阴性复数 מְצֻרָה 垒、壕沟
 « 第 3 节 » 
回经文