以赛亚书
« 第二九章 »
« 第 4 节 »
וְשָׁפַלְתְּ מֵאֶרֶץ תְּדַבֵּרִי
你必败落,从地中说话,
וּמֵעָפָר תִּשַּׁח אִמְרָתֵךְ
你的言语必微弱出于尘埃。
וְהָיָה כְּאוֹב מֵאֶרֶץ קוֹלֵךְ
你的声音必像那交鬼者的声音出于地,
וּמֵעָפָר אִמְרָתֵךְ תְּצַפְצֵף׃
你的言语低微出于尘埃。
[恢复本] 你必降到低处,从地中说话;你的言语必低微,出于尘埃。你的声音必像那交鬼者的声音出于地,你的言语必呢喃出于尘埃。
[RCV] And you will be brought down; from the ground you will speak, / And your speech will come from low in the dust. / And your voice will be like that of a departed spirit from the ground, / And your speech will twitter from the dust.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׁפַלְתְּ 08213 动词,Qal 连续式 2 单阴 שָׁפֵל 败落、变低
מֵאֶרֶץ 00776 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
תְּדַבֵּרִי 01696 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阴 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
וּמֵעָפָר 06083 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数 עָפָר 尘埃
תִּשַּׁח 07817 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 שָׁחַח 微弱、卑微
אִמְרָתֵךְ 00565 名词,单阴 + 2 单阴词尾 אִמְרָה 言语 אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
כְּאוֹב 00178 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 אוֹב 交鬼者
מֵאֶרֶץ 00776 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
קוֹלֵךְ 06963 名词,单阳 + 2 单阴词尾 קוֹל 声音
וּמֵעָפָר 06083 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阳性单数 עָפָר 尘埃
אִמְרָתֵךְ 00565 名词,单阴 + 2 单阴词尾 אִמְרָה 言语 אִמְרָה 的附属形为 אִמְרַת;用附属形来加词尾。
תְּצַפְצֵף 06850 动词,Pilpel 未完成式 3 单阴 צָפַף 发唧唧声
 « 第 4 节 » 
回经文