以赛亚书
« 第二九章 »
« 第 5 节 »
וְהָיָה כְּאָבָק דַּק הֲמוֹן זָרָיִךְ
你仇敌的军队,要像细尘;
וּכְמֹץ עֹבֵר הֲמוֹן עָרִיצִים
蛮横者的军队,要像飞过的糠。
וְהָיָה לְפֶתַע פִּתְאֹם׃
这事必顷刻之间忽然临到。
[恢复本] 你仇敌的群众却要像细尘,强暴人的群众也要像飞散的糠秕;这事必顷刻之间忽然临到。
[RCV] But the multitude of your enemies will be like fine dust, / And the multitude of those who terrorize will be like chaff that passes / away; / And it will happen in an instant, suddenly.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
כְּאָבָק 00080 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 אָבָק 灰尘
דַּק 01851 形容词,阳性单数 דַּק 细小的
הֲמוֹן 01995 名词,单阳附属形 הָמוֹן 群众、潺潺声、丰富、喧闹
זָרָיִךְ 02114 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾 זוּר 做敌人、做陌生人、做外人
וּכְמֹץ 04671 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 מוֹץ
עֹבֵר 05674 动词,Qal 主动分词单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
הֲמוֹן 01995 名词,单阳附属形 הָמוֹן 群众、潺潺声、丰富、喧闹
עָרִיצִים 06184 形容词,阳性复数 עָרִיץ 蛮横的、可怕的、有力的 在此作名词解,指“蛮横人”。
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 成为、是、临到
לְפֶתַע 06621 介系词 לְ + 副词 פֶּתַע 忽然、突然地
פִּתְאֹם 06597 副词 פִּתְאֹם 忽然、突然地
 « 第 5 节 » 
回经文