以赛亚书
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 11 节
»
תַּהֲרוּ
חֲשַׁשׁ
תֵּלְדוּ
קַשׁ
你们要怀糠秕,要生碎秸;
רוּחֲכֶם
אֵשׁ
תֹּאכַלְכֶם׃
你们的气要像火一样吞灭你们自己。
[恢复本]
你们要怀的是糠秕,要生的是碎秸;你们的气要如火吞灭自己;
[RCV]
You will conceive chaff; you will give birth to stubble; / Your own breath, like fire, will devour you;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תַּהֲרוּ
02029
动词,Qal 未完成式 2 复阳
הָרָה
怀孕
חֲשַׁשׁ
02842
名词,阳性单数
חֲשַׁשׁ
糠秕
תֵּלְדוּ
03205
动词,Qal 未完成式 2 复阳
יָלַד
生出、出生
קַשׁ
07179
名词,阳性单数
קַשׁ
碎秸、粗糠、谷壳
רוּחֲכֶם
07307
名词,单阴 + 2 复阳词尾
רוּחַ
气、灵、风
רוּחַ
的附属形也是
רוּחַ
;用附属形来加词尾。
אֵשׁ
00784
名词,阴(或阳)性单数
אֵשׁ
火
תֹּאכַלְכֶם
00398
动词,Qal 未完成式 3 单阴 + 2 复阳词尾
אָכַל
吃、吞吃
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文