以赛亚书
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 13 节
»
שִׁמְעוּ
רְחוֹקִים
אֲשֶׁר
עָשִׂיתִי
你们远方的人当听我所行的;
וּדְעוּ
קְרוֹבִים
גְּבֻרָתִי׃
你们近处的人当承认我的大能。
[恢复本]
你们远方的人,当听我所行的;你们近处的人,当认识我的大能。
[RCV]
Hear, you who are far off, what I have done; / And know, you who are near, My might.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׁמְעוּ
08085
动词,Qal 祈使式复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
רְחוֹקִים
07350
形容词,阳性复数
רָחוֹק
远方的
在此作名词解,指“远方的人”。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עָשִׂיתִי
06213
动词,Qal 完成式 1 单
עָשָׂה
做
וּדְעוּ
03045
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式复阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
קְרוֹבִים
07138
形容词,阳性复数
קָרוֹב
近的
在此作名词解,指“近处的人”。
גְּבֻרָתִי
01369
名词,单阴 + 1 单词尾
גְּבוּרָה
大能、能力
גְּבֻרָה
是短写法。
גְּבֻרָה
的附属形为
גְּבֻרַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文