以赛亚书
« 第三三章 »
« 第 15 节 »
הֹלֵךְ צְדָקוֹת וְדֹבֵר מֵישָׁרִים
行事公义、说话正直、
מֹאֵס בְּבֶצַע מַעֲשַׁקּוֹת
拒受敲诈得来的不义之利、
נֹעֵר כַּפָּיו מִתְּמֹךְ בַּשֹּׁחַד
摇手不受贿赂、
אֹטֵם אָזְנוֹ מִשְּׁמֹעַ דָּמִים
塞耳不听流血的事、
וְעֹצֵם עֵינָיו מֵרְאוֹת בְּרָע׃
闭眼不看邪恶之事的,
[恢复本] 那行事公义,说话正直,弃绝欺压之财利,摆手不受贿赂,塞耳不听流血之事,闭眼不看邪恶之事的,
[RCV] He who walks in righteousness and speaks uprightness; / He who rejects gains seized by extortion; / He who shakes his hands lest they hold on to a bribe, / Who stops his ears so as not to hear of bloodshed / And shuts his eyes so as not to look at evil.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 来、去
צְדָקוֹת 06666 名词,阴性复数 צְדָקָה 公义
וְדֹבֵר 01696 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
מֵישָׁרִים 04339 名词,阳性复数 מֵישָׁר 正直
מֹאֵס 03988 动词,Qal 主动分词单阳 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
בְּבֶצַע 01215 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 בֶּצַע 不义之财、利益、靠暴力得的利益
מַעֲשַׁקּוֹת 04642 名词,阴性复数 מַעֲשַׁקָּה 敲诈、勒索
נֹעֵר 05287 动词,Qal 主动分词单阳 נָעַר 摇、摇空
כַּפָּיו 03709 名词,双阴 + 3 单阳词尾 כַּף 手掌
מִתְּמֹךְ 08551 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 תָּמַךְ 抓紧、支持
בַּשֹּׁחַד 07810 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֹׁחַד 贿赂、礼物
אֹטֵם 00331 动词,Qal 主动分词单阳 אָטַם 塞住、关闭
אָזְנוֹ 00241 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אֹזֶן 耳朵
מִשְּׁמֹעַ 08085 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
דָּמִים 01818 名词,阳性复数 דָּם
וְעֹצֵם 06105 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 עָצַם 闭眼
עֵינָיו 05869 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼睛
מֵרְאוֹת 07200 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְּרָע 07451 בְּרַע 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,阳性单数 רַע 邪恶
 « 第 15 节 » 
回经文