以赛亚书
«
第四五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 13 节
»
אָנֹכִי
הַעִירֹתִהוּ
בְצֶדֶק
我凭公义兴起他,
וְכָל-דְּרָכָיו
אֲיַשֵּׁר
使他一切路途平坦。
הוּא-יִבְנֶה
עִירִי
他必建造我的城,
וְגָלוּתִי
יְשַׁלֵּחַ
释放我被掳的民,
לֹא
בִמְחִיר
וְלֹא
בְשֹׁחַד
不是为工价,也不是为贿赂;
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת׃
פ
万军之耶和华这样说。
[恢复本]
我凭公义兴起古列,又要修直他的一切道路;他必建造我的城,遣回我被掳的民,不是为工价,也不是为赏赐;这是万军之耶和华说的。
[RCV]
I raised him up in righteousness, / And will make straight all his ways; / He will build My city, / And send away My captives, / Neither for a price nor for a reward, / Says Jehovah of hosts.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
הַעִירֹתִהוּ
05782
动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 3 单阳词尾
עוּר
激起、激动
בְצֶדֶק
06664
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
צֶדֶק
公义
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
各、全部、整个
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
דְּרָכָיו
01870
名词,复阳(或阴) + 3 单阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
的复数为
דְּרָכִים
,复数附属形为
דַּרְכֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
אֲיַשֵּׁר
03474
动词,Pi‘el 未完成式 1 单
יָשַׁר
使平坦、修平、直的
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
יִבְנֶה
01129
动词,Qal 未完成式 3 单阳
בָּנָה
建造
עִירִי
05892
名词,单阴 + 1 单词尾
עִיר
城邑、城镇
עִיר
的附属形也是
עִיר
;用附属形来加词尾。
וְגָלוּתִי
01546
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 1 单词尾
גָּלוּת
被掳的人
גָּלוּת
的附属形也是
גָּלוּת
(未出现);用附属形来加词尾。
יְשַׁלֵּחַ
07971
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
בִמְחִיר
04242
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
מְחִיר
雇价
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
בְשֹׁחַד
07810
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
שֹׁחַד
报酬、贿赂
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文