以赛亚书
« 第六五章 »
« 第 19 节 »
וְגַלְתִּי בִירוּשָׁלַםִ
我必因耶路撒冷欢喜,
וְשַׂשְׂתִּי בְעַמִּי
因我的百姓快乐,
וְלֹא-יִשָּׁמַע בָּהּ עוֹד קוֹל בְּכִי וְקוֹל זְעָקָה׃
那里必不再听见哭泣的声音和哀号的声音;
[恢复本] 我必因耶路撒冷欢腾,因我的百姓喜乐;其中必不再听见哭泣的声音,和哀号的声音。
[RCV] And I will exult in Jerusalem / And rejoice in My people; / And there will no longer be heard in her / The voice of weeping and the voice of crying.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְגַלְתִּי 01523 动词,Qal 连续式 1 单 גִּיל 喜乐、高兴
בִירוּשָׁלַםִ 03389 介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְשַׂשְׂתִּי 07797 动词,Qal 连续式 1 单 שׂוֹשׂ 狂喜
בְעַמִּי 05971 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשָּׁמַע 08085 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
בָּהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
קוֹל 06963 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
בְּכִי 01065 名词,阳性单数 בְּכִי
וְקוֹל 06963 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
זְעָקָה 02201 名词,阴性单数 זְעָקָה זַעַק 哀求
 « 第 19 节 » 
回经文