耶利米书
« 第四六章 »
« 第 11 节 »
עֲלִי גִלְעָד וּקְחִי צרִי
…要上基列取乳香去;(…处填入下行)
בְּתוּלַת בַּת-מִצְרָיִם
处女女子埃及啊,
לַשָּׁוְא הִרְבֵּיתי רְפֻאוֹת
你虽多服良药,总是徒然,
תְּעָלָה אֵין לָךְ׃
不得治好。
[恢复本] 埃及的处女啊,可以上基列取乳香去;你虽多服良药,总是徒然,不得治好。
[RCV] Go up to Gilead and take balm, / O virgin daughter of Egypt. / In vain you have used many medicines - / There is no healing for you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עֲלִי 05927 动词,Qal 祈使式单阴 עָלָה 上去、升高、生长、献上
גִלְעָד 01568 专有名词,地名 גִּלְעָד 基列
וּקְחִי 03947 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阴 לָקַח 拿、取
צרִי 06875 名词,阳性单数 צְרִי צרִי 乳香
בְּתוּלַת 01330 名词,单阴附属形 בְּתוּלָה 处女
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
מִצְרָיִם 04714 מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
לַשָּׁוְא 07723 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׁוְא 虚假、虚空
הִרְבֵּיתי 07235 这是写型 הִרְבֵּיתִי 和读型 הִרְבֵּית 两个字的混合型,按读型,它是动词,Hif‘il 完成式 2 单阴 רָבָה 多、变多 如按写型 הִרְבֵּיתִי,它是动词,Hif'il 完成式 1 单
רְפֻאוֹת 07499 名词,阴性复数 רְפוּאָה 医药、补救
תְּעָלָה 08585 名词,阴性单数 תְּעָלָה 医治、水沟、水道、沟渠
אֵין 00369 副词,附属形 אַיִן 不存在、没有 在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
לָךְ 09001 介系词 לְ + 2 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 11 节 » 
回经文