耶利米书
« 第四六章 »
« 第 4 节 »
אִסְרוּ הַסּוּסִים
你们套上车,
וַעֲלוּ הַפָּרָשִׁים
骑上马!
וְהִתְיַצְּבוּ בְּכוֹבָעִים
顶盔站立,
מִרְקוּ הָרְמָחִים לִבְשׁוּ הַסִּרְיֹנֹת׃
磨枪贯甲!
[恢复本] 你们要套上车,骑上马,顶盔站立,磨枪披甲。
[RCV] Harness the horses, / And mount the steeds; / And take your stand with helmets on; / Polish the spears; / Put on the armor.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִסְרוּ 00631 动词,Qal 祈使式复阳 אָסַר 捆绑、绑住
הַסּוּסִים 05483 冠词 הַ + 名词,阳性复数 סוּס
וַעֲלוּ 05927 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
הַפָּרָשִׁים 06571 冠词 הַ + 名词,阳性复数 פָּרָשׁ 马、马兵
וְהִתְיַצְּבוּ 03320 连接词 וְ + 动词,Hitpa‘el 祈使式复阳 יָצַב 站立、处于
בְּכוֹבָעִים 03553 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 כּוֹבַע 头盔
מִרְקוּ 04838 动词,Qal 祈使式复阳 מָרַק 擦亮、磨光
הָרְמָחִים 07420 冠词 הַ + 名词,阳性复数 רֹמַח
לִבְשׁוּ 03847 动词,Qal 祈使式复阳 לָבַשׁ 穿
הַסִּרְיֹנֹת 05630 冠词 הַ + 名词,阳性复数 סִרְיוֹן 盔甲
 « 第 4 节 » 
回经文