耶利米书
«
第四六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 18 节
»
חַי-אָנִי
…我指着我的永生起誓:(…处填入下行)
נְאֻם-הַמֶּלֶךְ
יְהוָה
צְבָאוֹת
שְׁמוֹ
名为万军之耶和华的君说:
כִּי
כְּתָבוֹר
בֶּהָרִים
像他泊在众山之中,
וּכְכַרְמֶל
בַּיָּם
像迦密在海边一样,
יָבוֹא׃
他(指尼布甲尼撒)来到。
[恢复本]
名为万军之耶和华的王说,我指着我的生存起誓,尼布甲尼撒必来,他的气势必像他泊在众山之中,像迦密在海边一样。
[RCV]
As I live, says the King, / Whose name is Jehovah of hosts, / Surely as Tabor is among the mountains, / And Carmel is by the sea, so he will come.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
חַי
02416
形容词,阳性单数
חַי
生命
אָנִי
00589
אֲנִי
的停顿型,代名词 1 单
אֲנִי
我
נְאֻם
05002
名词,单阳附属形
נְאֻם
话语
נְאֻם
原为动词
נאם
(说、宣告)的 Qal 被动分词
נָאוּם
的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
צְבָאוֹת
06635
名词,阳性复数
צָבָא
军队、战争、服役
שְׁמוֹ
08034
名词,单阳 + 3 单阳词尾
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כְּתָבוֹר
08396
介系词
כְּ
+ 专有名词,地名
תָּבוֹר
他泊
בֶּהָרִים
02022
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
הַר
山
וּכְכַרְמֶל
03760
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 专有名词,地名
כַּרְמֶל
迦密
בַּיָּם
03220
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יָם
海
יָבוֹא
00935
动词,Qal 未完成式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文