以西结书
«
第四五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 13 节
»
זֹאת
הַתְּרוּמָה
אֲשֶׁר
תָּרִימוּ
你们当献的供物是这样:
שִׁשִּׁית
הָאֵיפָה
מֵחֹמֶר
הַחִטִּים
一贺梅珥小麦要献伊法的六分之一;
וְשִׁשִּׁיתֶם
הָאֵיפָה
מֵחֹמֶר
הַשְּׂעֹרִים׃
一贺梅珥大麦要献伊法的六分之一。
[恢复本]
你们当献的举祭乃是这样:一贺梅珥小麦要献一伊法的六分之一,一贺梅珥大麦要献一伊法的六分之一;
[RCV]
This is the heave offering which you shall offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat, and a sixth of an ephah from a homer of barley;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זֹאת
02063
指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
הַתְּרוּמָה
08641
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
תְּרוּמָה
供物、奉献
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
תָּרִימוּ
07311
动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳
רוּם
高举、抬高
שִׁשִּׁית
08345
形容词,阴性单数
שִׁשִּׁית שִׁשִּׁי
序数的“第六”
הָאֵיפָה
00374
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֵיפָה
伊法,度量衡单位,约等于22公升。
אֵיפָה
和
בַּת
(罢特, SN 1324) 同量,但为干量度。
מֵחֹמֶר
02563
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
חֹמֶר
I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等于六十加仑(300公升)
הַחִטִּים
02406
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
חִטָּה
小麦
חִטָּה
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式
חִטִּים
。
וְשִׁשִּׁיתֶם
08341
动词,Pi‘el 连续式 2 复阳
שָׁשָׁה
给第六分之一
הָאֵיפָה
00374
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֵיפָה
伊法,度量衡单位,约等于22公升。
אֵיפָה
和
בַּת
(罢特, SN 1324) 同量,但为干量度。
מֵחֹמֶר
02563
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
חֹמֶר
I. 陶土、黏土、泥土;II. 堆;III. 度量衡单位,约等于六十加仑(300公升)
הַשְּׂעֹרִים
08184
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
שְׂעֹרָה
大麦
שְׂעֹרָה
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式
שְׂעֹרִים
。
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文