以西结书
«
第四五章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 5 节
»
וַחֲמִשָּׁה
וְעֶשְׂרִים
אֶלֶף
אֹרֶךְ
(其余)长二万五千肘(十二公里半),
וַעֲשֶׂרֶת
אֲלָפִים
רֹחַב
宽一万肘(五公里),
יְהָיָה
לַלְוִיִּם
מְשָׁרְתֵי
הַבַּיִת
要归与在殿中供职的利未人,
לָהֶם
לַאֲחֻזָּה
עֶשְׂרִים
לְשָׁכֹת׃
作为二十间房屋之业。
[恢复本]
又有一分,长二万五千苇,宽一万苇,要归与在殿中供职的利未人,作为他们的产业,居住的城邑。
[RCV]
And an area twenty-five thousand reeds in length and ten thousand reeds in width shall be for the Levites, the ministers of the house, for their own possession, for cities to live in.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַחֲמִשָּׁה
02568
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
וְעֶשְׂרִים
06242
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
אֹרֶךְ
00753
名词,阳性单数
אֹרֶךְ
长
וַעֲשֶׂרֶת
06235
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
עֲשָׂרָה עֶשֶׂר
数目的“十”
אֲלָפִים
00505
名词,阳性复数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
רֹחַב
07341
名词,阳性单数
רֹחַב
宽度、幅度、广阔区域
יְהָיָה
01961
这是写型(从
יִהְיֶה
而来),其读型为
וְהָיָה
。按读型,它是动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
如按写型
יִהְיֶה
,它是动词,Qal 连续式 3 单阳。
לַלְוִיִּם
03881
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
מְשָׁרְתֵי
08334
动词,Pi‘el 分词,复阳附属形
שָׁרַת
Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职
הַבַּיִת
01004
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בַּיִת
殿、房子、家
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לַאֲחֻזָּה
00272
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
אֲחֻזָּה
土地、产业
לַ
的母音从下一个字母
אֲ
的短促母音而来。见 RHS 2.19
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
לְשָׁכֹת
03957
名词,阴性复数
לִשְׁכָּה
房间
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文