出埃及记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 17 节
»
עוֹדְךָ
מִסְתּוֹלֵל
בְּעַמִּי
לְבִלְתִּי
שַׁלְּחָם׃
你仍向我的百姓自高,不放他们走。
[恢复本]
你还向我的百姓自高,不让他们去;
[RCV]
You are still exalting yourself against My people by not letting them go.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עוֹדְךָ
05750
副词 + 2 单阳词尾
עוֹד
再、仍然、持续
מִסְתּוֹלֵל
05549
动词,Hitpo‘lel 分词单阳
סָלַל
修筑、举高
בְּעַמִּי
05971
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
用基本型
עַמְמ
加词尾。
לְבִלְתִּי
01115
介系词
לְ
+ 否定的副词,附属形
בֵּלֶת
除了、不
שַׁלְּחָם
07971
动词,Pi‘el 不定词附属形 + 3 复阳词尾
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文