出埃及记
« 第九章 »
« 第 18 节 »
הִנְנִי מַמְטִיר כָּעֵת מָחָר בָּרָד כָּבֵד מְאֹד
看哪,明天约在这时候,我必使极多的冰雹降下,
אֲשֶׁר לֹא-הָיָה כָמֹהוּ בְּמִצְרַיִם
在埃及…没有像这样发生过。(…处填入下行)
לְמִן-הַיּוֹם הִוָּסְדָה וְעַד-עָתָּה׃
自从立国以来直到现在,
[恢复本] 到明天约在这时候,我必叫极重的冰雹降下,自从埃及立国以来,没有这样的冰雹。
[RCV] Tomorrow about this time I am going to cause very heavy hail to fall, such as has never occurred in Egypt since the day it was founded even until now.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנְנִי 02009 指示词 הִנֵּה + 1 单词尾 הִנֵּה 看哪
מַמְטִיר 04305 动词,Hif‘il 分词单阳 מָטַר 下雨
כָּעֵת 06256 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵת 时候
מָחָר 04279 副词 מָחָר 明天、未来
בָּרָד 01259 名词,阳性单数 בָּרָד 冰雹
כָּבֵד 03515 形容词,阳性单数 כָּבֵד 大的、重的、多的
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §2.32, 2.34
כָמֹהוּ 03644 介系词 כְּמוֹ + 3 单阳词尾 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
בְּמִצְרַיִם 04714 介系词 בְּ + 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
לְמִן 04480 介系词 לְ + 介系词 מִן מִן 从、出、离开
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הִוָּסְדָה 03245 动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阴词尾 יָסַד 立地基
וְעַד 05704 连接词 וְ + 介系词 עַד 直到、甚至
עָתָּה 06258 עַתָּה 的停顿型,副词 עַתָּה 现在
 « 第 18 节 » 
回经文