出埃及记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 18 节
»
הִנְנִי
מַמְטִיר
כָּעֵת
מָחָר
בָּרָד
כָּבֵד
מְאֹד
看哪,明天约在这时候,我必使极多的冰雹降下,
אֲשֶׁר
לֹא-הָיָה
כָמֹהוּ
בְּמִצְרַיִם
在埃及…没有像这样发生过。(…处填入下行)
לְמִן-הַיּוֹם
הִוָּסְדָה
וְעַד-עָתָּה׃
自从立国以来直到现在,
[恢复本]
到明天约在这时候,我必叫极重的冰雹降下,自从埃及立国以来,没有这样的冰雹。
[RCV]
Tomorrow about this time I am going to cause very heavy hail to fall, such as has never occurred in Egypt since the day it was founded even until now.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִנְנִי
02009
指示词
הִנֵּה
+ 1 单词尾
הִנֵּה
看哪
מַמְטִיר
04305
动词,Hif‘il 分词单阳
מָטַר
下雨
כָּעֵת
06256
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֵת
时候
מָחָר
04279
副词
מָחָר
明天、未来
בָּרָד
01259
名词,阳性单数
בָּרָד
冰雹
כָּבֵד
03515
形容词,阳性单数
כָּבֵד
大的、重的、多的
מְאֹד
03966
副词
מְאֹד
极其、非常
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
§2.32, 2.34
כָמֹהוּ
03644
介系词
כְּמוֹ
+ 3 单阳词尾
כְּמוֹ
像
כְּמוֹ
从介系词
כְּ
而来,加了古代的词尾
מוֹ
,用于诗体文。
בְּמִצְרַיִם
04714
介系词
בְּ
+ 专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
לְמִן
04480
介系词
לְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הִוָּסְדָה
03245
动词,Nif‘al 不定词附属形 + 3 单阴词尾
יָסַד
立地基
וְעַד
05704
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到、甚至
עָתָּה
06258
עַתָּה
的停顿型,副词
עַתָּה
现在
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文