出埃及记
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 26 节
»
רַק
בְּאֶרֶץ
גֹּשֶׁן
אֲשֶׁר-שָׁם
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
惟独以色列人所住在那里的歌珊地
לֹא
הָיָה
בָּרָד׃
没有冰雹。
[恢复本]
惟独以色列人所在的歌珊地,没有冰雹。
[RCV]
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רַק
07535
副词
רַק
只是
בְּאֶרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
גֹּשֶׁן
01657
专有名词,地名
גֹּשֶׁן
歌珊
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
成员、儿子、孙子、后裔
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,人名、国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是,成为,临到
בָּרָד
01259
名词,阳性单数
בָּרָד
冰雹
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文