利未记
« 第二十章 »
« 第 8 节 »
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-חֻקֹּתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם
你们要谨守我的律例,遵行它们;
אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃
我是使你们成圣的耶和华。
[恢复本] 你们要谨守遵行我的律例;我是使你们分别为圣的耶和华。
[RCV] And you shall keep My statutes and do them; I am Jehovah who sanctifies you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁמַרְתֶּם 08104 动词,Qal 连续式 2 复阳 שָׁמַר 遵守、保护、小心
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֻקֹּתַי 02708 名词,复阴 + 1 单词尾,短型式 חֻקָּה 律例 חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וַעֲשִׂיתֶם 06213 动词,Qal 连续式 2 复阳 עָשָׂה
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מְקַדִּשְׁכֶם 06942 动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 复阳词尾 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
 « 第 8 节 » 
回经文