利未记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 21 节
»
עַל-מַחֲבַת
בַּשֶּׁמֶן
תֵּעָשֶׂה
(原文6:14)要在铁鏊上用油调和做成,
מֻרְבֶּכֶת
תְּבִיאֶנָּה
调匀了,你要把它(原文用阴性)拿进来;
תֻּפִינֵי
מִנְחַת
פִּתִּים
תַּקְרִיב
你要献上烤好切块的素祭,
רֵיחַ-נִיחֹחַ
לַיהוָה׃
作为献给耶和华的馨香(祭)。
[恢复本]
要在煎盘上用油调制;调匀了,你就拿来;要把烤好、分成块子的素祭,献给耶和华为怡爽的香气。
[RCV]
On a flat plate it shall be prepared with oil; when it is mixed, you shall bring it; as a meal offering of baked pieces you shall present it as a satisfying fragrance to Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַחֲבַת
04227
名词,阴性单数
מַחֲבַת
平盘、平底锅
בַּשֶּׁמֶן
08081
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶן
肥美、油
תֵּעָשֶׂה
06213
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴
עָשָׂה
做
מֻרְבֶּכֶת
07246
动词,Hof‘al 分词单阴
רָבַךְ
混合、搅拌
תְּבִיאֶנָּה
00935
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 + 3 单阴词尾
בּוֹא
来、进入、临到、发生
תֻּפִינֵי
08601
名词,复阳附属形
תֻּפִין
烧烤好的一块一块的东西
מִנְחַת
04503
名词,单阴附属形
מִנְחָה
供物、礼物、祭物、素祭
פִּתִּים
06595
名词,阴性复数
פַּת
碎片、小口、一片面包
תַּקְרִיב
07126
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
קָרַב
临近、靠近、献上
רֵיחַ
07381
名词,单阳附属形
רֵיחַ
香味、芬芳
נִיחֹחַ
05207
名词,阳性单数
נִיחֹחַ
平静
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。§4.2, 11.9
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文