民数记
« 第五章 »
« 第 15 节 »
וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת-אִשְׁתּוֹ אֶל-הַכֹּהֵן
这人就要将他的妻子送到祭司那里,
וְהֵבִיא אֶת-קָרְבָּנָהּ עָלֶיהָ
又为她带…作她的供物,(…处填入下行)
עֲשִׂירִת הָאֵיפָה קֶמַח שְׂעֹרִים
十分之一伊法大麦面
לֹא-יִצֹק עָלָיו שֶׁמֶן וְלֹא-יִתֵּן עָלָיו לְבֹנָה
不可浇油在它上面,也不可在它上面加乳香;
כִּי-מִנְחַת קְנָאֹת
因为是疑恨的素祭,
הוּא מִנְחַת זִכָּרוֹן מַזְכֶּרֶת עָוֹן׃
这是思念的素祭,使人想起罪孽。
[恢复本] 这人就要将妻子送到祭司那里,又为她带着大麦面一伊法的十分之一作供物;不可浇上油,也不可放上乳香;因为这是疑忌的素祭,是思念的素祭,使人想起罪孽。
[RCV] Then the man shall bring his wife to the priest and bring her offering for her, a tenth of an ephah of barley meal. He shall pour no oil upon it nor put frankincense on it; for it is a meal offering of jealousy, a meal offering of remembrance, bringing iniquity to remembrance.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהֵבִיא 00935 动词,Hi'fil 连续式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
הָאִישׁ 00376 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אִשְׁתּוֹ 00802 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אִשָּׁה 女人、妻子 אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַכֹּהֵן 03548 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
וְהֵבִיא 00935 动词,Hi'fil 连续式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
קָרְבָּנָהּ 07133 名词,单阳 + 3 单阴词尾 קָרְבָּן 供物、奉献 קָרְבָּן 的附属形为 קָרְבַּן;用附属形来加词尾。
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
עֲשִׂירִת 06224 形容词,单阴附属形 עֲשִׂירִי 序数的“第十”
הָאֵיפָה 00374 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֵיפָה 伊法,度量衡单位,约等于22公升。 אֵיפָהבַּת (罢特, SN 1324) 同量,但为干量度。
קֶמַח 07058 名词,单阳附属形 קֶמַח 食物、面粉
שְׂעֹרִים 08184 名词,阴性复数 שְׂעֹרָה 大麦
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא לֹא 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יִצֹק 03332 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָצַק Qal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
שֶׁמֶן 08081 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 油、脂肪
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָתַן 赐、给 §2.35, 8.32
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
לְבֹנָה 03828 名词,阴性单数 לְבוֹנָה 乳香
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מִנְחַת 04503 名词,单阴附属形 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
קְנָאֹת 07068 名词,阴性复数 קִנְאָה 妒忌、狂热、热心
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
מִנְחַת 04503 名词,单阴附属形 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
זִכָּרוֹן 02146 名词,阳性单数 זִכָרוֹן 纪念 (memorial, reminder)
מַזְכֶּרֶת 02142 动词,Hif‘il 分词,单阴附属形 זָכַר 提说、纪念、回想
עָוֹן 05771 名词,阳性单数 עָוֹן 罪孽
 « 第 15 节 » 
回经文