申命记
«
第十二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
32
«
第 26 节
»
רַק
קָדָשֶׁיךָ
אֲשֶׁר-יִהְיוּ
לְךָ
וּנְדָרֶיךָ
תִּשָּׂא
只是你的圣物和你的还愿祭
וּבָאתָ
אֶל-הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר-יִבְחַר
יְהוָה׃
要奉到耶和华所选择的地方去。
[恢复本]
只是你分别为圣的物和你的还愿祭,要奉到耶和华所选择的地方去;
[RCV]
But you shall take your holy things which you have and your vows, and go to the place which Jehovah will choose;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רַק
07535
副词
רַק
只是
קָדָשֶׁיךָ
06944
名词,复阳 + 2 单阳词尾
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
קֹדֶשׁ
的复数为
קָדָשִׁים
,复数附属形为
קָדְשֵׁי
;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יִהְיוּ
01961
动词,Qal 未完成式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וּנְדָרֶיךָ
05088
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
נֶדֶר
许愿
נֶדֶר
的复数为
נְדָרִים
,复数附属形为
נְדָרֵי
;用附属形来加词尾。
תִּשָּׂא
05375
动词,Qal 未完成式 2 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
וּבָאתָ
00935
动词,Qal 连续式 2 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַמָּקוֹם
04725
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָקוֹם
地方
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
יִבְחַר
00977
动词,Qal 未完成式 3 单阳
בָּחַר
选择、拣选、挑选
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文