申命记
« 第十二章 »
« 第 6 节 »
וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה עֹלֹתֵיכֶם וְזִבְחֵיכֶם
将你们的燔祭、和你们的祭物、…都奉到那里。(…处填入下二行)
וְאֵת מַעְשְׂרֹתֵיכֶם וְאֵת תְּרוּמַת יֶדְכֶם
和你们十分取一之物,和你们手中的举祭,
וְנִדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם
并你们的还愿祭、和你们的甘心祭,
וּבְכֹרֹת בְּקַרְכֶם וְצֹאנְכֶם׃
以及你们的牛群、和你们的羊群中头生的,
[恢复本] 将你们的燔祭和别的祭,十分取一之物,和手中的举祭,并还愿祭、甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都奉到那里;
[RCV] And there you shall bring your burnt offerings and your sacrifices and your tithes and the heave offering of your hand and your vows and your freewill offerings and the firstborn of your herd and of your flock;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַהֲבֵאתֶם 00935 动词,Hif‘il 连续式 2 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
שָׁמָּה 08033 副词 שָׁם + 表示方向的 ָה שָׁם 那里
עֹלֹתֵיכֶם 05930 名词,复阴 + 2 复阳词尾 עוֹלָה 燔祭 עֹלָה 的复数为 עֹלוֹת,复数附属形也是 עֹלוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וְזִבְחֵיכֶם 02077 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 זֶבַח 祭物、献祭 זֶבַח 的复数为 זְבָחִים,复数附属形为 זִבְחֵי;用附属形来加词尾。
וְאֵת 00854 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 与、跟
מַעְשְׂרֹתֵיכֶם 04643 名词,复阳 + 2 复阳词尾 מַעֲשֵׂר 十分之一 מַעֲשֵׂר 的复数为 מַעַשְׂרוֹת,复数附属形也是 מַעַשְׂרוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
וְאֵת 00854 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 与、跟
תְּרוּמַת 08641 名词,单阴附属形 תְּרוּמָה 供物、奉献
יֶדְכֶם 03027 名词,单阴 + 2 复阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
וְנִדְרֵיכֶם 05088 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 נֶדֶר 许愿 נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。
וְנִדְבֹתֵיכֶם 05071 连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾 נְדָבָה 甘心 נְדָבָה 的复数为 נְדָבוֹת,复数附属形为 נִדְבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
וּבְכֹרֹת 01060 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בְּכוֹר 长子 בְּכוֹר 虽为阳性名词,复数有阳性 בְּכוֹרִים 和阴性 בְּכֹרוֹת 两种形式,בְּכֹרוֹת 的附属形为 בְּכֹרֹת;用附属形来加词尾。
בְּקַרְכֶם 01241 名词,单阳 + 2 复阳词尾 בָּקָר בָּקָר 的附属形为 בְּקַר;用附属形来加词尾。
וְצֹאנְכֶם 06629 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 复阳词尾 צֹאן צֹאן 的附属形也是 צֹאן;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文