申命记
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 11 节
»
רְפָאִים
יֵחָשְׁבוּ
אַף-הֵם
כָּעֲנָקִים
也算为利乏音人;他们像亚衲族人;
וְהַמֹּאָבִים
יִקְרְאוּ
לָהֶם
אֵמִים׃
摩押人称他们为以米人。
[恢复本]
这以米人与亚衲人一样,也算是利乏音人,但摩押人称他们为以米人。
[RCV]
They were considered Rephaim, as were the Anakim, but the Moabites called them Emim.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רְפָאִים
07497
专有名词,族名,阳性复数
רָפָא
巨人、利乏音
יֵחָשְׁבוּ
02803
动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
חָשַׁב
思考、计划、数算
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也
הֵם
01992
代名词 3 复阳
הֵמָּה הֵם
他们
כָּעֲנָקִים
06062
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
עֲנָקִי
亚衲族人
וְהַמֹּאָבִים
04125
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
מוֹאָבִי
摩押人
יִקְרְאוּ
07121
动词,Qal 未完成式 3 复阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֵמִים
00368
专有名词,族名,阳性复数,短写法
אֵימִים
以米人
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文