申命记
« 第二章 »
« 第 32 节 »
וַיֵּצֵא סִיחֹן לִקְרָאתֵנוּ הוּא וְכָל-עַמּוֹ
“那时,西宏,他和他的众民出来攻击我们,
לַמִּלְחָמָה יָהְצָה׃
在雅杂与我们交战。
[恢复本] 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
[RCV] Then Sihon came out to meet us, he and all his people, for battle at Jahaz.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּצֵא 03318 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָצָא 出去
סִיחֹן 05511 专有名词,人名,短写法 סִיחוֹן 西宏
לִקְרָאתֵנוּ 07125 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 1 复词尾 קָרָא 遇见、偶然相遇
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
עַמּוֹ 05971 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
לַמִּלְחָמָה 04421 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
יָהְצָה 03096 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה יַהַץ 雅杂
 « 第 32 节 » 
回经文