申命记
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
_
35
_
36
37
«
第 35 节
»
רַק
הַבְּהֵמָה
בָּזַזְנוּ
לָנוּ
惟有牲畜…,我们都取为自己的掠物。(…处填入下行)
וּשְׁלַל
הֶעָרִים
אֲשֶׁר
לָכָדְנוּ׃
和所夺的城邑的财物,
[恢复本]
惟有牲畜和所夺各城的财物,我们都取为自己的掠物。
[RCV]
We took only the cattle as our plunder, as well as the spoil of the cities which we captured.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רַק
07535
副词
רַק
只是
הַבְּהֵמָה
00929
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּהֵמָה
牲畜
בָּזַזְנוּ
00962
动词,Qal 完成式 1 复
בָּזַז
抢夺、掠夺
לָנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וּשְׁלַל
07998
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
שָׁלָל
掳物
הֶעָרִים
05892
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
עִיר
虽为阴性,复数却有阳性形式
עָרִים
。§2.11-13, 2.15, 4.6
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
לָכָדְנוּ
03920
动词,Qal 完成式 1 复
לָכַד
攻取、俘虏、捕获、抓住
≤
«
第 35 节
»
≥
回经文