申命记
«
第二章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 3 节
»
רַב-לָכֶם
סֹב
אֶת-הָהָר
הַזֶּה
‘你们绕行这山的日子够了,
פְּנוּ
לָכֶם
צָפֹנָה׃
要转向北去。
[恢复本]
你们绕行这山的日子够了,要转向北去。
[RCV]
You have circled this mountain long enough; turn northward,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רַב
07227
形容词,阳性单数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
סֹב
05437
动词,Qal 不定词附属形
סָבַב
环绕、游行、转
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הָהָר
02022
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
הַר
山
הַר
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָהָר
。
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
פְּנוּ
06437
动词,Qal 祈使式复阳
פָּנָה
转向
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
צָפֹנָה
06828
名词,阴性单数 + 指示方向的
ָה
צָפוֹן
北方
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文