申命记
« 第五章 »
« 第 4 节 »
פָּנִים בְּפָנִים דִּבֶּר יְהוָה עִמָּכֶם
耶和华…面对面与你们说话―(…处填入下行)
בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ׃
在山上,从火中,
[恢复本] 耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话;
[RCV] Face to face Jehovah spoke with you on the mountain from the midst of the fire -

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
פָּנִים 06440 名词,阳性复数 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
בְּפָנִים 06440 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
דִּבֶּר 01696 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עִמָּכֶם 05973 介系词 עִם + 2 复阳词尾 עִם
בָּהָר 02022 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר
מִתּוֹךְ 08432 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 中间 §2.11
הָאֵשׁ 00784 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֵשׁ §2.20
 « 第 4 节 » 
回经文