士师记
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
«
第 18 节
»
וַיֹּאמֶר
לוֹ
מַלְאַךְ
יְהוָה
耶和华的使者对他说:
לָמָּה
זֶּה
תִּשְׁאַל
לִשְׁמִי
וְהוּא-פֶלִאי׃
ס
“为甚么要问我的名,它是奇妙的。”
[恢复本]
耶和华的使者对他说,你何必问我的名,我的名是奇妙的。
[RCV]
And the Angel of Jehovah said to him, Why do you ask about My name, since it is wonderful?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
מַלְאַךְ
04397
名词,单阳附属形
מַלְאָךְ
使者
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לָמָּה
04100
介系词
לְ
+ 疑问词
מָה מַה
什么
לָמָּה
的意思是“为什么”。
זֶּה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
תִּשְׁאַל
07592
动词,Qal 未完成式 2 单阳
שָׁאַל
问、求
לִשְׁמִי
08034
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
וְהוּא
01931
连接词
וְ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
פֶלִאי
06383
这是写型
פִלְאִי
和读型
פֶלִיא
两个字的混合字型。按写型,它是形容词,阳性单数
פִּלְאִי
奇妙的
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文