士师记
« 第四章 »
« 第 23 节 »
וַיַּכְנַע אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַהוּא
那日,神使…被制伏。(…处填入下行)
אֵת יָבִין מֶלֶךְ-כְּנָעַן לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
迦南王耶宾在以色列人面前
[恢复本] 那日,神就在以色列人面前把迦南王耶宾制伏了。
[RCV] So on that day God subdued Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּכְנַע 03665 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 כָּנַע 制止、使变低微
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
אֵת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译
יָבִין 02985 专有名词,人名 יָבִין 耶宾
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王、国王
כְּנָעַן 03667 כְּנַעַן 的停顿型,专有名词,地名 כְּנַעַן 迦南
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…之前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 23 节 » 
回经文