士师记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
«
第 23 节
»
וַיַּכְנַע
אֱלֹהִים
בַּיּוֹם
הַהוּא
那日,神使…被制伏。(…处填入下行)
אֵת
יָבִין
מֶלֶךְ-כְּנָעַן
לִפְנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל׃
迦南王耶宾在以色列人面前
[恢复本]
那日,神就在以色列人面前把迦南王耶宾制伏了。
[RCV]
So on that day God subdued Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּכְנַע
03665
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
כָּנַע
制止、使变低微
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
יָבִין
02985
专有名词,人名
יָבִין
耶宾
מֶלֶךְ
04428
名词,单阳附属形
מֶלֶךְ
君王、国王
כְּנָעַן
03667
כְּנַעַן
的停顿型,专有名词,地名
כְּנַעַן
迦南
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文