士师记
« 第五章 »
« 第 1 节 »
וַתָּשַׁר דְּבוֹרָה וּבָרָק בֶּן-אֲבִינֹעַם בַּיּוֹם הַהוּא
那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,
לֵאמֹר׃
说:
[恢复本] 那日,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉唱歌,说,
[RCV] Then Deborah and Barak the son of Abinoam sang on that day, saying:

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתָּשַׁר 07891 动词,Qal 叙述式 3 单阴 שִׁיר 唱歌
דְּבוֹרָה 01683 专有名词,人名 דְּבוֹרָה 底波拉
וּבָרָק 01301 连接词 וְ + 专有名词,人名 בָּרָק 巴拉
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֲבִינֹעַם 00042 专有名词,人名 אֲבִינֹעַם 亚比挪庵
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אָמַר
« 第 1 节 »
回首页