士师记
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
«
第 31 节
»
כֵּן
יֹאבְדוּ
כָל-אוֹיְבֶיךָ
יְהוָה
耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!
וְאֹהֲבָיו
כְּצֵאת
הַשֶּׁמֶשׁ
בִּגְבֻרָתוֹ
愿爱他的人如日头在它的强力中出现!
וַתִּשְׁקֹט
הָאָרֶץ
אַרְבָּעִים
שָׁנָה׃
פ
这样,国中(或译这地)太平四十年。
[恢复本]
耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡。愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈。这样,那地太平四十年。
[RCV]
May all Your enemies so perish, O Jehovah. / But may those who love Him be like the sun / When it rises in its might. And the land had rest forty years.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
יֹאבְדוּ
00006
动词,Qal 未完成式 3 复阳
אָבַד
消灭、迷失、失落
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
אוֹיְבֶיךָ
00341
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֹיֵב
敌人、对头
אֹיֵב
从动词
אָיַב
(敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
וְאֹהֲבָיו
00157
动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阳词尾
אָהַב אָהֵב
爱
כְּצֵאת
03318
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָצָא
出去
הַשֶּׁמֶשׁ
08121
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
בִּגְבֻרָתוֹ
01369
介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 3 单阳词尾
גְּבוּרָה
力量,能力
גְּבוּרָה
的附属形为
גְּבוּרַת
;用附属形来加词尾。
וַתִּשְׁקֹט
08252
动词,Qal 叙述式 3 单阴
שָׁקַט
安静
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אַרְבָּעִים
00705
名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
←
«
第 31 节
»
→
回首页