士师记
«
第五章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
«
第 5 节
»
הָרִים
נָזְלוּ
מִפְּנֵי
יְהוָה
זֶה
סִינַי
众山因这西奈山的耶和华的面,…就走动,(…处填入下行)
מִפְּנֵי
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל׃
因耶和华―以色列神的面,
[恢复本]
诸山见耶和华的面就震动,这西乃山见耶和华以色列神的面也是如此。
[RCV]
The mountains quaked at the presence of Jehovah, / Sinai there, at the presence of Jehovah the God of Israel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הָרִים
02022
名词,阳性复数
הַר
山
נָזְלוּ
05140
动词,Qal 完成式 3 复
נָזַל
流动、滴、涌流
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
סִינַי
05514
专有名词,山名
סִינַי
西奈山
מִפְּנֵי
06440
介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מִפְּנֵי
作介系词使用,意思是“躲避、因”。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵי
00430
名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文