士师记
« 第五章 »
« 第 27 节 »
בֵּין רַגְלֶיהָ כָּרַע נָפַל שָׁכָב
他(指西西拉)在她脚前曲身,仆倒,躺下,
בֵּין רַגְלֶיהָ כָּרַע נָפָל
在她脚前曲身,仆倒;
בַּאֲשֶׁר כָּרַע שָׁם נָפַל שָׁדוּד׃
他在那里曲身,就在那里仆倒,死亡。
[恢复本] 西西拉在她脚前曲身倒卧,在她脚前曲身仆倒;在那里曲身,就在那里仆倒灭亡。
[RCV] At her feet he bowed; he fell; he lay down. / At her feet he bowed; he fell. / Where he bowed, there he fell, destroyed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
רַגְלֶיהָ 07272 名词,双阴 + 3 单阴词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
כָּרַע 03766 动词,Qal 完成式 3 单阳 כָּרַע 屈身、叩拜、下跪
נָפַל 05307 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
שָׁכָב 07901 שָׁכַב 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
בֵּין 00996 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
רַגְלֶיהָ 07272 名词,双阴 + 3 单阴词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
כָּרַע 03766 动词,Qal 完成式 3 单阳 כָּרַע 屈身、叩拜、下跪
נָפָל 05307 נָפַל 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
בַּאֲשֶׁר 00834 介系词 בְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 §2.19
כָּרַע 03766 动词,Qal 完成式 3 单阳 כָּרַע 屈身、叩拜、下跪
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
נָפַל 05307 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
שָׁדוּד 07703 动词,Qal 被动分词单阳 שָׁדַד 毁灭、破坏
 « 第 27 节 » 
回经文